Tag: Gâteau

  • La Bretagne et la Grande-Bretagne … Brittany and Great-Britain

    La Bretagne et son Far… Far qui en latin signifie “froment, blé, gruau” et qui était une bouillie de blé dans laquelle on ajoutait des fruits secs comme  des pruneaux ou des raisins.

    Les fars Bretons, à l’origine confectionnés pour les fêtes religieuses et les fêtes familiales se sont enrichis au fil du temps en beurre, pruneaux et œufs.

    Aujourd’hui, le Far Breton est toujours aussi populaire et apprécié, surtout en période hivernale . Servi tiède, il réchauffe et grâce à ses pruneaux est digéré facilement.

    Maintenant l’Angleterre et son Cake au Citron est un grand classique de la pâtisserie anglaise, servi à l’heure du thé. Revisité et très apprécié par mon jury, ma version de Cake au Citron & Yaourt apporte ici le bien-être grâce à sa richesse en vitamin C et le petit plus coté probiotique avec l’apport d’un yaourt. Alors essayez-les donc tous les deux et,…

    A très bientôt sur Laclassedecuisine.com !

    Brittany and its Far … Far which in Latin means “wheat, corn, oats” was a boiled wheat dish in which dried fruits were added, such as prunes or raisins.

    Fars Bretons were originally made ​​for religious holidays and family celebrations. They were then enriched with butter, prunes and eggs.

    Today, the Brittany Far is still popular and appreciated, especially during winter. Served lukewarm, it warms us up and is easily digested thanks to the prune.

    Now England and its Lemon Cake is a classic in English pastry, served at tea time. Revisited and appreciated by my Jury, here is my version of Lemon Yogurt Cake. It brings well-being thanks to its richness in vitamin C and a little more with a probiotic intake done by the add of a yogurt. So try them both and …

    See you soon at Laclassedecuisine.com !

  • Sablés de Noël… Christmas Shortbreads/Cookies

    Réaliser des sablés de Noël maison, c’est surtout donner une touche authentique  à sa pâtisserie. Dans sa cuisine, on part de la recette de base et on en invente d’autres. Il ne reste plus qu’à choisir des emporte-pièces de formes différentes et à imaginer de jolis décors.

    Pour confectioner de vrais sablés, il ne faut surtout pas utiliser une pâte toute prête. On achète de la farine à pâtisserie, du beurre fin et du sucre de canne; on sort son rouleau à pâtisserie et, après avoir pétri délicatement l’ensemble, on étale le tout. On prépare des Petits Sablés de Noël, on façonne des Mini Croissants aux Amandes ou encore des Biscuits Noisette fourrés au Chocolat.

    Les sablés, c’est un concentré de bonheur dans un tout petit gâteau. Ça a le goût de notre enfance, ça sent bon dans la maison, et ça se garde longtemps, même si il y a peu de risques qu’on vous en laisse. On peut donner à ces petits biscuits une saveur plus ou moins classique en fonction de la réception, de l’occasion, ou encore de la saison. 

    Alors, Bon Appétit sur laclassedecuisine.com !

    Preparing home made shortbreads or cookies gives an authentic touch to the pastry. In the kitchen, we start from the basic recipe and invent others. It only remains to choose cookie cutters of various shapes and imagine beautiful scenery.

    To bake real shortbreads and cookies, it is important not to use a ready-to-use dough. We buy cake flour, fine butter and cane sugar; we take our rolling pin and gently knead all the ingredients and spread it all. We prepare Small Christmas Shortbread Cookies, we shape  Small Almond Croissants and also Hazelnut Biscuits with Chocolate Ganache.

    Shortbread is a concentrate of happiness in a tiny cake. It tastes like our childhood. It smells good in our home, and it lasts long, even if there is little chance that it happens. We can give these cookies a more or less classic taste depending on the reception, the occasion, or even the season you will serve them.

    So, Bon Appétit at laclassedecuisine.com !

  • La Prune à Géométrie Variable… A Prune with its Variable Geometry …

    La Quetsche d’Alsace, le Pruneau d’Agen, ou Prune d’Ente.

    Cette sorte de prune ou prune de Damas est le fruit de l’une des variétés du prunier de Dama. Il aurait été ramené par les Croisés à leur retour de Jérusalem. Le nom est arrivé en France par l’alsacien Zwatchga et a été simplifié en quetsche.

    Jadis, servies en légumes (séchées et accompagnées d’un morceau de lard gras); de nos jours, on l’apprécie plus volontiers en tarte, en clafoutis comme dans ces recettes de Clafoutis de Questches et Prunes vanillées en Aumônière ou encore en eau de vie.

    La Prune est votre allié santé et, malgré ce que l’on en dit souvent, son indice glycémique est modéré. Enfin, ce fruit a une grande diversité de vitamines et minéraux, et c’est pourquoi il fait toujours partie de l’alimentation des sportifs.

    Alors, Bon Appétit sur Laclassedecuisine.com !

     Quetsche from Alsace, the Agen Prune or Prune d’Ente.

    This sort of plum or damas Prune is the result of one of the Dama plum varieties. It was brought back by the Crusaders on their return from Jerusalem. The name arrived in France by the Alsatian Zwatchga and has been simplified in Questche.

    Formerly served as vegetables (dried and accompanied by a piece of bacon); today we will appreciate them more in a pie or clafoutis as in these recipes of Purple Plum Clafoutis and Plum Marmelade in a crepe or Brandy.

    The Plum is your health ally and, despite what is believed, its glycemic index is moderate. Finally, it has a wide variety of vitamins and minerals, which is why it is still part of the sports nutrition.

    So, Bon Appétit at Laclassedecuisine.com !