Author: Marie

  • Carnavals et Beignets… Carnival and Beignets…

    Mardi Gras se fête chaque année à une date différente, fixée par rapport à la date de Pâques, qui elle-même varie en fonction du cycle de la Lune.

    Carnaval est une fête d’origine chrétienne, qui est aussi appelé le Mardi Gras, que l’on célèbre avant le Carême, pendant lequel les chrétiens ne doivent pas manger de viande ni d’œufs, ne doivent pas boire des boissons alcoolisées… jusqu’à Pâques. Cependant, avant que les privations ne commencent, on mangeait gras !

    Comme la tradition du carême veut qu’on arrête de manger des oeufs, on en profite pour faire des beignets, bugnes, crêpes… etc.

    Par opposition au Carême, le carnaval est une période de joie et de liberté où les règles de vie normales sont suspendues et où chacun fait un peu comme il lui plaît : On se déguise, on mange tout ce qu’on veut, on sort chanter dans les rues.

    Chaque pays a sa propre interprétation des réjouissances avec toujours un même objectif: Faire la fête !

    Parmi les plus connus de nos jours, on peut citer les carnavals de Rio de Janeiro, de Venise, de la Nouvelle-Orléans, de Nice, mais également ceux du nord de la France comme Dunkerque, moins connu mais tout aussi festif, et enfin le carnaval de Québec.

    Quoi de plus normal donc que de vous donner ici la recette des Beignets de Carnaval de la Nouvelle-Orléans que j’ai eu la chance de goûter au “Café du  Monde” mais aussi la recette des Bugnes de Lyon, berceau de la cuisine française.

    Alors profitez de ces bons moments de convivialité et de détente, proposés grâce à ces délicieuses recettes que chacun appréciera, car la bugne, comme le beignet, sont des douceurs de Mardi Gras qui font le bonheur de tous les enfants, et…  des plus grands fêtant Carnaval !

     

     

    Mardi Gras is celebrated every year at a different date, set up in relation to the date of Easter, which itself varies with the cycle of the moon.

    Carnival is a festival of Christian origin, also called Shrove Tuesday, which is celebrated before Lent, during which Christians should eat neither meat, nor eggs, and shouldn’t drink alcoholic beverages … until Easter. However, before deprivation, we used to eat fat !

    Moreover, as the tradition of Lent also wants us to stop eating eggs, we took the opportunity to make donuts, fritters, pancakes… etc.

    As opposed to Lent, the carnival is a time of joy and freedom where the rules of normal life are suspended and where everyone does a little as he pleases: We disguise ourselves, we eat everything we want, we sing out in the streets.

    Each country has its own interpretation of rejoicing, always with the same objective: to party !

    Among the best known today are the carnivals of Rio de Janeiro,Venice, New Orleans, Nice, but also those of northern France as Dunkirk, less known but equally festive, and also Quebec.

    Therefore, it is completely fitting here that I give you the recipe of the Beignets of New Orleans I had the chance to taste at “Café du Monde”, and also the recipe of the sweet Bugnes of Lyon, the cradle of French cuisine.

    So enjoy the good moments of conviviality and relaxation, offered through these delicious recipes that everyone will enjoy as donuts and  beignets are like treats of the Mardi Gras to the delight of all children and … adults celebrating Carnival !

     

  • Saint-Valentin… Valentine’s Day…

    Quelle belle fête que celle de la Saint-Valentin. Chaque année, plus d’une semaine avant ce fameux 14 février, on voit des coeurs, seuls, par paires ou en guirlandes, mais tous aux couleurs dominantes de la Saint-Valentin, apparaître dans les devantures de magasin. Jusqu’au jour J où tout, ou presque, est devenu rouge, rose pâle, rose fuchsia et même violet…

    Mais ce que je préfère le plus avec cette fête c’est que non seulement c’est la fête des amoureux, mais aussi celle de toutes les amitiés. Comme en Amérique et en Angleterre où, en plus, on envoie de petites cartes d’amitié à tous ceux auxquels on tient…

    C’est donc en signe d’amitié, que je voudrais vous donner une recette à base incontournable de chocolat en ce jour de la Saint Valentin.  Il s’agit de l’indémoulable au Chocolat qui se mange dans le plat de cuisson, chacun y allant de sa propre cuiller. Petit plat à deux, en amoureux ou plat familial à partager avec les amis !

    Alors bonne dégustation et à bientôt  sur La Classe de Cuisine.

     

    What a great party than Valentine’s Day. Each year, more than a week before that famous February the 14th, we see hearts, alone, in pairs or strings, but all with the main colors of Valentine’s Day, that appear in store fronts. Until the D-Day we can see almost everything turning red, pale pink, fuchsia pink and even purple …

    But what I like most with this festival is that not only it is the feast of love, but also of all friendships. As in the United States and England where, in addition, you may send small cards of friendship to all those you care and you love.

    So as a sign of friendship, I want to give you a recipe of essential chocolate for this Valentine’s day. This is the Undemouldable Chocolate Cake that is eaten in the baking dish, everyone using his own spoon. As a small dish for two, romantic or as a dish to share with friends…

    So enjoy with your best friends and see you soon at La Classe de Cuisine …

  • Grand Froid… Severe Cold…

    Nous sommes début février et le froid est arrivé, brusquement mais sûrement, et maintenant la neige est également au rendez-vous, partout ou presque, avec son grand manteau blanc, beau, mais engourdissant.

    Même si, tous contents, nous sortons pour marcher et courir dans cette neige toute fraîche, et lançons quelques boules de neige, nous devons rapidement nous remettre au chaud et là, notre petit monde ne se contentera pas d’une soupe, même bonne et vitaminée… Il leur faut un plat chaud et qui tienne au corps, comme disait ma grand-mère, un plat comme on sait si bien les faire dans l’une de nos merveilleuses régions de France: l’Auvergne ! Cette région qui sait ce que sont la neige et les grands froids !

    Un plat fait à base de fromage mais je devrais plutôt dire tomme fraîche grâce à ses vaches très particulières, qui ne sont autres que les vaches de Salers, des vaches magnifiques avec leurs jolies cornes et leurs poil long couleur caramel.

    Bon enfin, bref, tout cela pour vous dire que je ne résiste plus à l’envie de vous faire partager ma recette de Truffade d’Auvergne. Tout le monde l’adore dans ma famille et je la sers dès qu’elle est prête avec une grosse salade verte !

    Alors bon appétit et à très bientôt sur La Classe de Cuisine…

     

    We are at the beginning of February and here we are with the cold, a bitter cold that came suddenly but surely. Now the snow has arrived too, and almost everywhere, with its ​​great white coat, beautiful, but numbing.

    Even if we are all happy to get out to walk and run in the fresh snow, and to throw a few snowballs, we need to quickly get back home to the warm and cosy atmosphere. And there, our little ones won’t just be happy with a soup, and even a good and vitaminised one … They need a hot dish that “sticks to the body”, as my grandmother used to say, a dish as we know them so well in one of our wonderful regions of France: Auvergne ! This region of France in which people know what snow and cold weather means !

    A dish made of cheese, but I should rather say  fresh tomme cheese , which is made from the milk of Salers, a breed of cattle which originated in the Massif Central of France. These cows that have a thick mahogany red coat, and long, lyre-shaped, light-coloured horns.

    Well finally, in short, after that, I don’t resist anymore sharing with you my recipe of the Truffade d’Auvergne. Everyone in my family loves it and I serve it as soon as it is ready with a big green salad !

    So enjoy and see you soon on La Classe de Cuisine …