Author: Marie

  • Avril ne te découvre pas d’un fil… Till April’s dead, change not a thread…

    Comme le dit le dicton, faisons attention, restons sur nos gardes car malgré les belles journées, avril est un mois dont le jardinier se méfie. Le risque de gel perdure en effet, à l’exception des zones littorales de la côte d’Azur.

    Pourtant, dès le mois d’avril, dans les plaines sablonneuses des Landes, mais aussi dans la vallée du Rhin, en Allemagne, pointe la délicieuse asperge blanche, sucrée et tendre.

    Patience et longueur de temps… le début de cet adage correspond à merveille à la culture de l’asperge ! Elle est appréciée des gastronomes. La blancheur tant recherchée de l’asperge n’est pas qu’un critère visuel. C’est en effet lorsqu’elle est la plus pâle qu’elle reste la plus tendre et la plus sucrée. L’asperge verte, une spécialité dans d’autres régions, présente un goût plus prononcé. La calibre du turion n’est pas non plus anecdotique quant à la qualité gustative.

    Contrairement à une idée répandue, plus l’asperge est grosse, plus elle est tendre, car les fibres dures sont présentes sur le pourtour de l’asperge, et non au coeur. A degré de fraîcheur équivalent et après épluchage, une asperge de gros calibre sera toujours plus tendre qu’une asperge fine.

    Maintenant pour le coin des gourmands je vous livre ma recette d’Asperges Sauce Mousseline et pour les soirées encore un peu frileuses, le Velouté d’Asperges.

    Alors bon appétit,  et à bientôt sur La Classe de Cuisine !

    As the saying goes, pay attention, stay on your guard despite the good weather. April is a month where the gardener is suspicious. The risk of freezing is still present, except for coastal areas of the French Riviera.

    Yet by April, in the sandy plains of the French Landes, but also of the Rhine Valley, in Germany, leading the delicious white asparagus, sweet and tender.

    By time and toil we sever… the beginning of this adage is wonderful for the growing of asparagus! It is popular for the gourmets. The whiteness of the much sought asparagus is not a visual criterion. The lighter it is, the more tender and sweeter it is. Green asparagus, a specialty in other regions than these, has a stronger taste. The caliber of the shoot is not without influence on the taste or the flavour.

    Contrary to popular belief, the bigger the asparagus, the more tender. Hard fibers are present around the perimeter of the asparagus, and not at the heart. In a similar degree of freshness and after peeling, a large caliber will always be more tender than a thin asparagus.

    Now, to satisfy your greediness, I give you here my recipe for Asparagus & Mousseline Sauce and, for the chilly evenings, the Cream of Asparagus soup.

    So, Bon Appétit and see you soon at La Classe de Cuisine !

  • Pâques du Monde & Menu Pascal… Easter in the World & Easter Menu….

    Dans tous les pays catholiques, Pâques est la plus importante fête religieuse chrétienne de l’année. La solennité commence le dimanche de Pâques et dure pendant huit jours. On l’appelle aussi semaine radieuse ou semaine des huit dimanches.

    “Pâque”, du latin populaire “pascua” qui veut dire “nourriture”, est emprunté du grec “paskha” lui-même emprunté à l’hébreu “Pesach”, qui veut dire “passage”.  C’est la signification qui a donné lieu à ce choix pour désigner la fête chrétienne.

    En France, la croyance voulait que les cloches partent pour Rome et reviennent avec la bénédiction du Pape. Les oeufs, quant à eux, sont symbole de résurrection. Dans les pays germaniques, c’est le lièvre qui cache les oeufs. Mais au Moyen-Age, c’est la tradition des oeufs décorés qui s’installe.

    Ce n’est pourtant qu’au XVIIIème siècle que le chocolat s’en mêle et voici pourquoi je  voudrais vous faire découvrir mon menu Pascal aux couleurs du printemps. Il comporte, bien sûr, de l’agneau sous forme de Souris d’Agneau Confites, et un dessert au chocolat qui n’est autre que ma Tarte au Chocolat. Vous pouvez, si vous en avez envie, la décorer avec de petits oeufs de couleur, ce qui fera le bonheur des enfants.

    Alors allumez votre four et rendez-vous avec La Classe de Cuisine !

    In every Catholic country, Easter is the most important Christian religious holiday. The solemnity begins on Easter Sunday and lasts for eight days. It is known as radiant week or week of eight Sundays.

    “Passover”, a Jewish holiday, has the same origins than “Pâques” in French. It comes from the popular Latin “pascua” which means “food” and it is borrowed from the Greek “paskha” itself borrowed from the Hebrew “Pesach”. This meaning is at the origin of both words.

    In France, the belief was that the bells would go to Rome and return with the Pope’s blessing. Eggs are a symbol of resurrection. In the Germanic countries, it is the hare that hides eggs. But in the Middle Ages, it is the tradition of decorated eggs that was installed.

    Yet, it is only during the Eighteenth Century that chocolate gets involved and that is why I want to introduce my Easter to you. A menu with the colors of Spring, with lamb of course, in my Candied Lamb Shank and a chocolate dessert that is none other than my Chocolate Tart. You can decorate it with small colored eggs if you fancy, and that will delight all children.

    So, let’s preheat your oven and see you soon at La Classe de Cuisine !

  • Poisson d’Avril… April’s Fool…

    Nous voici déjà au début du mois d’avril ! Mois plein de promesses et mois qui commence avec un clin d’oeil: Celui du 1er Avril… Poisson d’Avril… Le Poisson d’avril, tout le monde le sait, n’est autre chose qu’une attrape, un piège innocent en un jour où toutes les blagues sont permises ou presque. Mais nous sommes aussi revenus dans le vert et déjà un peu dans le rouge aussi…

    Commençons par le vert ! Nous avons tout d’abord un incontournable du mois avec la roquette et sa saveur poivrée, qui se glisse dans les pizzas et certaines omelettes. Il y a aussi l’aillet, tout nouveau et tout doux puisque l’aillet est une jeune pousse d’ail et très bon à la santé. Vendu en botte, au printemps, son bulbe à peine formé est surmonté d’une tige verte qui le fait ressembler à un poireau fin. Sa saveur délicate et sa chair tendre permettent de le manger comme un légume, mais c’est aussi un délicieux condiment.

    Il y a aussi la rhubarbe, qui garde la même acidité, qu’elle soit verte ou rouge mais apportera une note décorative. Pour atténuer son acidité on peut la faire macérer une paire d’heures avec un peu de sucre roux avant cuisson.

    Enfin il y a aussi les toutes premières tomates de pays et tomates cerises, les premières qui ont du goût et que nous pouvons servir crues ou cuites. C’est donc tout naturellement que je vous propose une Tarte fine aux tomates cerises, au chèvre frais et Aillet en forme de… Poisson !

    Alors bon Appétit et à très bientôt sur la Classe de Cuisine.

    We are already at the beginning of April! Month full of promises and month that begins with a wink: The first of April … April Fool’s joke … April Fools, everyone knows, it is nothing but a joke, an innocent trap in a day where all the jokes are allowed or at least almost all. But we are also coming back into the green and already a bit into the red …

    Lets start with the green ! We got, first of the month, the arugula and its peppery flavor, which slips into some pizzas and omelets. There is also the spring onion, brand new and very soft since spring onion is a start of the onion/garlic, so healthy. Sold in bundles, during spring, barely trained its bulb is topped with a green stem that makes him look like a young and thin leek. Its delicate flavor and tender flesh can be eaten as a vegetable, but also as a delicious relish.

    There is also the rhubarb, which keeps the same acidity, whether green or red but brings a decorative touch. To reduce its acidity it can soak a couple of hours with a little brown sugar before cooking.

    Finally there are the first tomatoes home produced and cherry tomatoes, the first with a fine taste that we can use raw or cooked. It is therefore, naturally, that I give you here a Cherry tomatoes, goat cheese and spring onion Tart shaped as a … Fish!

    So, bon Appétit and let’s meet at La Classe de Cuisine !