Category: Viandes – Meat

  • Fête Nationale… Bastille Day…

    Comme chaque année à l’approche du 14 juillet, Paris s’apprête à célébrer la Fête Nationale en grandes pompes. Bonne humeur, spectacles et rencontres sont au programme des festivités…

    Les tambours retentissent pendant le défilé des élites de l’armée française devant le tout Paris. Puis les uniformes laissent place à la fête et au très attendu feu d’artifice près de la Tour Eiffel. L’événement le plus attendu de l’année par des millions de touristes ! Après le bouquet final, il sera l’heure d’aller danser dans l’un des nombreux bals populaires, et de découvrir toutes les bonnes spécialités françaises à manger dans les différentes brasseries et bistrots.

    Le 14 Juillet est de la France la plus grande fête nationale.
    C’est dans cet esprit que je vous livre ici une recette typiquement française mais tellement bonne qui est celle du Saucisson en Brioche et que vous pourrez déguster chaud comme froid!  Alors vive la France.

     As every year we approach July 14th, Paris will celebrate its Bastille Day with great fanfare. Good humor, shows and gatherings are part of the festivities …

    The drums sound for the parade of the elite of the French army in front of Paris. Then the uniforms give way to the party and the highly anticipated fireworks near the Eiffel Tower. The most anticipated event of the year by millions of tourists! After the finale, it will be time to go dancing in one of the many popular balls, and discover all the good French specialties to eat in different breweries and pubs.

    July 14 is France’s largest national holiday. It is in this spirit that I give you here an authentic French recipe but so good that is the: Lyon Sausage in Brioche and you can enjoy it hot or cold! So Vive la France.

  • Pâques du Monde & Menu Pascal… Easter in the World & Easter Menu….

    Dans tous les pays catholiques, Pâques est la plus importante fête religieuse chrétienne de l’année. La solennité commence le dimanche de Pâques et dure pendant huit jours. On l’appelle aussi semaine radieuse ou semaine des huit dimanches.

    “Pâque”, du latin populaire “pascua” qui veut dire “nourriture”, est emprunté du grec “paskha” lui-même emprunté à l’hébreu “Pesach”, qui veut dire “passage”.  C’est la signification qui a donné lieu à ce choix pour désigner la fête chrétienne.

    En France, la croyance voulait que les cloches partent pour Rome et reviennent avec la bénédiction du Pape. Les oeufs, quant à eux, sont symbole de résurrection. Dans les pays germaniques, c’est le lièvre qui cache les oeufs. Mais au Moyen-Age, c’est la tradition des oeufs décorés qui s’installe.

    Ce n’est pourtant qu’au XVIIIème siècle que le chocolat s’en mêle et voici pourquoi je  voudrais vous faire découvrir mon menu Pascal aux couleurs du printemps. Il comporte, bien sûr, de l’agneau sous forme de Souris d’Agneau Confites, et un dessert au chocolat qui n’est autre que ma Tarte au Chocolat. Vous pouvez, si vous en avez envie, la décorer avec de petits oeufs de couleur, ce qui fera le bonheur des enfants.

    Alors allumez votre four et rendez-vous avec La Classe de Cuisine !

    In every Catholic country, Easter is the most important Christian religious holiday. The solemnity begins on Easter Sunday and lasts for eight days. It is known as radiant week or week of eight Sundays.

    “Passover”, a Jewish holiday, has the same origins than “Pâques” in French. It comes from the popular Latin “pascua” which means “food” and it is borrowed from the Greek “paskha” itself borrowed from the Hebrew “Pesach”. This meaning is at the origin of both words.

    In France, the belief was that the bells would go to Rome and return with the Pope’s blessing. Eggs are a symbol of resurrection. In the Germanic countries, it is the hare that hides eggs. But in the Middle Ages, it is the tradition of decorated eggs that was installed.

    Yet, it is only during the Eighteenth Century that chocolate gets involved and that is why I want to introduce my Easter to you. A menu with the colors of Spring, with lamb of course, in my Candied Lamb Shank and a chocolate dessert that is none other than my Chocolate Tart. You can decorate it with small colored eggs if you fancy, and that will delight all children.

    So, let’s preheat your oven and see you soon at La Classe de Cuisine !

  • Fines Herbes & Herbes fraîches… Fresh Herbs & Fine Herbs…

    Le printemps pointe sa tête et c’est tout le panier qui repasse au vert : Les jeunes pousses de cresson, le poireau crayon, les oignons nouveaux, les herbes parfumées et les légumes longilignes. Une vraie cure de chlorophylle !

    Coté primeurs : Pommes de terre et carottes nouvelles, artichauts, navets, poireaux et radis apparaissent.

    Mais en mars, il ne fait pas encore bien chaud et l’on apprécie toujours encore une viande en sauce, comme la Cocotte d’Agneau et Pommes de Terre Nouvelles que je vous propose aujourd’hui.

    Le gibier disparaît des étalages, mais poulets, canards et pintades sont toujours là. Pour les poules, c’est la période de pleine ponte qui commence et donc la qualité et la grosseur des oeufs augmentent. Pourquoi ne pas essayer l’omelette folle à la roquette. Plat faisant une entrée remarquée avec le coté printanier des beaux oeufs de poule et un petit bouquet de fines herbes que l’on retrouve dans le mélange de salade que l’on appelle aussi “Roquette”.

    Alors dites-moi vite ce que vous en pensez et à bientôt sur La Classe de Cuisine !

    Spring is in the air and that means that the basket comes back to the green: The young shoots of watercress, leek pencils, spring onions, fragrant herbs and vegetables slender.

    A real cure of Chlorophyll!

    Listed spring veggies: New potatoes and baby carrots, artichokes, turnips, leeks and radishes appear.

    But in March, it is not yet real warm and we always appreciate even a meat with its sauce, such as Lamb Casserole and New Potatoes that I propose today.

    The game stalls disappears, but chickens, ducks and guinea fowl are still there. For hens, it is the full laying period and therefore the quality and size of eggs increase. Why not try the Crazy herb salad omelette. A dish making a great entrance with the spring coming, thanks to the beautiful chicken eggs and a small bunch of fresh herbs found in the salad mix also known as “Aragula herb Salad”.

    So tell me quickly what you think and see you soon at La Classe de Cuisine !